当前位置:首页 > 出师表

出师表翻译及原文

出师表全文翻译

第一段翻译:先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,我们蜀汉国立困弊,这真是危急存亡的时刻啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答在陛下您身上。(陛下)您应该广泛听取臣下的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,激发志士的勇气,不应当妄自菲薄,说不恰当的话,而堵塞了忠言进谏的道路。

第二段翻译:皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。如果有做奸邪事,犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。

第三段翻译:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为(所有的)宫中的事情,无论事情大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多的好处。

第四段翻译:将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。

第五段翻译:亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。

第六段翻译:我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。

第七段翻译:先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

第八段翻译:希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,以追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。

第九段翻译:现在即将告别陛下远行,面对这份奏表禁不住流下眼泪,不知该说些什么。

出师表原文

第一段:臣亮言:先帝1创业2未半而中道3崩殂(cú)4,今5天下三分6,益州疲弊(pí bì)7,此8诚危急存亡之秋也。然9侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身10于外者,盖追先帝之殊遇11,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光13先帝遗(yí)德,恢弘15志士之气,不宜妄自菲薄16,引喻失义17,以塞(sè)忠谏之路也18。

第二段:宫中府中,俱为一体19;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ)20,不宜异同:若有作奸犯科21及为忠善者22,宜付有司23论其刑赏24,以昭陛下平明之理25;不宜偏私26,使内外异法也27。

第三段:侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯28,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下29:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之30,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏31,有所广益32。

第四段:将军向宠,性行(xíng)淑均33,晓畅34军事,试用35于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督36:愚以为营37中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵38和睦,优劣得所39。

第五段:亲贤臣,远小人40,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓41也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨42于桓(huán)、灵也。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节43之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆44,可计日45而待也。

第六段:臣本布衣46,躬耕于47南阳48,苟全49性命于乱世,不求闻(wén)达于诸侯50。先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ)51,猥(wěi)52自枉屈,三顾53臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激54,遂许先帝以驱驰55。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有(yòu)56一年矣。

第七段:先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也57。受命以来,夙(sù)夜忧叹58,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡(dù)泸59,深入不毛60。今南方已定,兵甲已足61,当奖率62三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝63,攘(rǎng)除奸凶64,兴复汉室,还于旧都65。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也66。至于斟酌损益(zhēn zhuó sǔn yì)67,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

第八段:愿陛下托臣以讨贼兴复之效68,不效,则治臣之罪69,以告70先帝之灵。若无兴德之言71,则责攸之、祎、允等之慢72,以彰(zhāng)其咎(jiù)73;陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道74,察纳雅言75,深追先帝遗诏76。臣不胜受恩感激。

第九段:今当77远离,临表涕零78,不知所言。

词语注释

(1)先帝:指汉昭烈帝刘备。先,尊称死去的人。

(2)创:开创,创立。业:统一天下的大业。

(3)中道:中途。

(4)崩殂:死。崩,古时指皇帝死亡。殂,死亡。

(5)今:现在。

(6)三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。

(7)益州疲弊:弱,处境艰难。益州:汉代行政区域十三刺史部之一,包括今四川省和陕西省一带,这里指蜀汉。疲弊:人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。

(8)此:这。诚:的确。之:的。秋:...的时候,这指不好的关键时期。

(9)然:然而。侍:侍奉。卫:护卫。懈:松懈。于:在。内:皇宫中。

(10)忘身:舍身忘死,奋不顾身。

(11)盖:原来。追:追念。殊遇:优待,厚遇。

(12)诚:的确,确实。宜:应该。

(13)开张圣听:扩大圣明的听闻,广泛听取别人的意见。开张,扩大。

(14)光:发扬光大,用作动词。遗德:留下的美德。

(15)恢弘:发扬扩大,用作动词。气:志气。

(16)妄自菲薄:过于看轻自己。妄:过分。菲薄:小看,轻视。

(17)引喻失义:讲话不恰当。引喻:称引、譬喻。义:适宜、恰当。

(18)以:以致。塞:阻塞。谏:劝谏。

(19)宫:指皇宫。府:指丞相府。俱:通“具”。全,都。

(20)陟:提升,奖励。罚:惩罚。臧否:善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏。

(21)作奸犯科:做了奸邪的事情,触犯法令。科:科条,法令。

(22)及:以及。为:做。

(23)有司:职有专司,就是专门管理某种事情的官吏。

(24)刑:罚。

(25)昭:显示,表明。平:公平。明:严明。理:治理。

(26)偏私:偏袒,有私心。

(27)内外异法:内宫和外府刑赏之法不同。异法,刑赏之法不同。

(28)志:志向。虑:思想,心思。忠纯:忠诚纯正。

(29)简:选择。一说通“拣”,挑选。拔:选拔。遗:给予。

(30)悉以咨之:都拿来跟他们商量。悉,全部。咨:询问,商议。之,指郭攸之等人。

(31)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。裨:补。阙,通“缺”,缺点,疏漏。

(32)有所广益:有所启发和帮助。广益:增益。益,好处。

(33)性行淑均:性情善良品德端正。淑,善。均,平。

(34)晓畅:精通。

(35)试用:任用。

(36)督:武职,向宠曾为中部督(禁卫军统帅)。

(37)营:军营、军队。

(38)行阵:指部队。

(39)优劣得所:好的差的各得其所。

(40)小人:晚辈,下人,这里指宦官。

(41)倾颓:倾覆衰败。

(42)痛恨:痛惜,遗憾。

(43)死节:为国而死的气节,能够以死报国。

(44)隆:兴盛。

(45)计日:计算着天数,指时日不远。

(46)布衣:平民。百姓。

(47)躬:亲自。耕:耕种。

(48)南阳:当时南阳郡,今河南南阳和湖北襄阳城西一带。

(49)苟:苟且。全:保全。

(50)闻达:显达扬名,扬名显贵。

(51)卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。

(52)猥:辱,这里有降低身份的意思。枉屈:枉驾屈就。

(53)顾:探望。

(54)感激:有所感而情绪激动。

(55)许:答应。驱驰:奔走效劳。

(56)有:通“又”,跟在数词后面表示约数。

(57)临崩寄臣以大事:刘备在临死时,将国家大事托付给诸葛亮,并对刘禅说:“汝与丞相从事,事之如父。”临:将要,临近。

(58)夙夜忧叹:早晚忧虑叹息。

(59)泸:水名,即如今的金沙江。

(60)不毛:不长草木,这里指人烟稀少的地方。毛,庄稼,苗。

(61)兵:武器。甲:装备。

(62)奖率:奖赏率领。

(63)庶:希望。竭:竭尽。驽:劣马,走不快的马。钝:刀刃不锋利。驽钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。

(64)攘除:铲除。奸凶:奸邪凶恶之人,此指曹魏政权。

(65)还:回。于:到。旧都:指东汉都城洛阳。

(66)此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:这是我用来报答先帝,效忠陛下的职责本分。所以:用来...的是

(67)斟酌损益:斟情酌理、有所兴办。比喻做事要掌握分寸,处理事务斟酌情理,有所兴革。损:除去。益:兴办,增加。

(68)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交付给我。托:托付,交付。效:效命的任务。

(69)不效则治臣之罪:不成功就治我的罪。

(70)告:告慰,告祭。

(71)兴德之言:发扬陛下恩德的忠言。

(72)慢:怠慢,疏忽,指不尽职。

(73)彰其咎:揭示他们的过失。彰:表明,显扬。咎:过失,罪。

(74)咨诹善道:询问(治国的)良策。诹,询问,咨询。

(75)察纳:识别采纳。察:明察。雅言:正确的言论。

(76)深追:深刻追念。先帝遗诏:刘备给后主的遗诏。遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。

(77)当:在……时候。

(78)临:面对。涕:眼泪。零:落下。